康桥镇道路乱象整治项目的竞争性磋商公告 |
公告信息以原文为准,原文链接:康桥镇道路乱象整治项目的竞争性磋商公告 项目概况 Overview 康桥镇道路乱象整治项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2024年12月02日 13:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Kangqiao Town Road Chaos Remediation Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 02th 12 2024 at 13.30pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115136240226168306-15161015 Project No.: 310115136240226168306-15161015 项目名称:康桥镇道路乱象整治项目 Project Name: Kangqiao Town Road Chaos Remediation Project 预算编号:1524-13641069 Budget No.: 1524-13641069 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):2700000元(国库资金:2700000元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 2700000(National Treasury Funds: 2700000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-2694682.53元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2694682.53 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:康桥镇道路乱象整治项目 Package Name: Kangqiao Town Road Chaos Remediation Project 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):2700000.00 Budget Amount(Yuan): 2700000.00 简要规则描述:为进一步配合各类文明创建工作,及时补齐短板,切实保障人民群众生命财产安全,结合康桥镇道路交通安全实际情况,拟实施康桥镇道路乱象整治项目,加强道路交通安全管理,预防和减少交通事故,确保我镇交通安全形势稳定。具体实施的主要内容:道路维修、划线,机非隔离护栏、隔离墩等道路附属设施的加装改造维修。(具体数量及要求详见工程量清单及图纸。) Brief Specification Description: In order to further cooperate with the creation of various civilizations, make up for the shortcomings in a timely manner, and effectively protect the safety of people's lives and property, combined with the actual situation of road traffic safety in Kangqiao Town, it is planned to implement the road chaos rectification project in Kangqiao Town, strengthen road traffic safety management, prevent and reduce traffic accidents, and ensure the stability of the traffic safety situation in our town. The main content of the specific implementation: road maintenance, marking, installation and maintenance of road ancillary facilities such as non-isolation guardrails and isolation piers. (See the bill of quantities and drawings for specific quantities and requirements.) ) 合同履约期限:工期要求:施工工期60日历天(计划开工日期:2024年12月10日) The Contract Period: Construction period requirements: 60 calendar days for construction (planned start date: December 10, 2024) 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement (c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) It has the qualification of municipal public works construction general contracting level 3 and above; (5) Have a safety production license (within the validity period); (6) The person in charge of the proposed project has the professional qualification of a registered construction engineer of the second level or above in municipal public works, has a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: none; (8) Other requirements: none. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2024年11月21日至2024年11月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 21th 11 2024 until 28th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: Get online 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2024年12月02日 13:30(北京时间) Deadline date submission: 02th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌) Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2024年12月02日 13:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 02th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌) Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本项目已于2024年10月15日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=2WsM0l9m28aqAiGmiUWFdw==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.213ca360a63e11ef834de71c3af89508。 / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区康桥镇城市建设管理事务中心 Name: Shanghai Pudong New Area Kangqiao Town Urban Construction Management Affairs Center 地 址:上海市浦东新区秀浦路3999弄1号 Address: No. 1, Lane 3999, Xiupu Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-58129565 Contact Information: 021-58129565 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海百通项目管理咨询有限公司 Name: Shanghai Belden Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:18918301759 Contact Information: 18918301759 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人11111: 孔令美 Contact: 18918301759 电 话:18918301759 Tel: 18918301759
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件信息: Attachment Information
|