建筑垃圾清运的竞争性磋商公告 |
公告信息以原文为准,原文链接:建筑垃圾清运的竞争性磋商公告 项目概况 Overview 建筑垃圾清运采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2025年02月26日 13:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Construction Waste Removal should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement network (cloud acquisition trading platform)) and submit response documents before 26th 02 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115000241126151100-15177350 Project No.: 310115000241126151100-15177350 项目名称:建筑垃圾清运 Project Name: Construction Waste Removal 预算编号:1525-00000310 Budget No.: 1525-00000310 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):1060000元(国库资金:1060000元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 1060000(National Treasury Funds: 1060000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):无 Maximum Price(Yuan): - 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:建筑垃圾清运 Package Name: Construction Waste Removal 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):1060000.00 Budget Amount(Yuan): 1060000.00 简要规则描述:采购人拟选取一家合格的供应商对辖区老旧小区建筑垃圾进行清运。参与本项目的供应商须为2022年11月经上海市浦东新区生态环境局招标确定并向社会公布的“浦东新区2023-2027年度装修垃圾作业服务单位项目”的中标企业。供应商在服务期限内须始终保持有效,一旦不在名单内就终止合作。(具体详见第三章采购需求书) Brief Specification Description: The purchaser intends to select a qualified supplier to clean up and transport the construction waste in the old community under its jurisdiction. /b10> The suppliers participating in this project must be the winning bidders of the "Pudong New Area 2023-2027 Decoration Waste Operation Service Unit Project" that was determined by the bidding of the Shanghai Pudong New Area Ecological Environment Bureau in November 2022 and announced to the public. The supplier must remain valid for the duration of the service and terminate the cooperation if it is not on the list. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements). 合同履约期限:服务期限:2025年4月1日至2026年3月31日。 The Contract Period: Service period: April 1, 2025 to March 31, 2026. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格扣除优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and micro enterprise procurement, and price deduction preferences are not implemented for small and micro enterprise products during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises; (c)本项目的特定资格要求:3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织; (c)Specific qualification requirements for this program: 3、 It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China; (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年02月12日至2025年02月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 12th 02 2025 until 19th 02 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海政府采购网(云采交易平台) Place: Shanghai Government Procurement network (cloud acquisition trading platform) 方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/ To Obtain: This project adopts the electronic procurement method. The purchaser and the purchasing agency will provide free electronic procurement documents to the suppliers, and no longer provide paper documents. Access access: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年02月26日 13:30(北京时间) Deadline date submission: 26th 02 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌) Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (cloud purchasing trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; paper response document: 6th Floor, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign for specific conference room)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年02月26日 13:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 26th 02 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌) Place: 6 / F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign for the specific conference room)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。 1. Other materials need to be brought for negotiation: the company does not provide Internet network (WIFI), at that time, please bring the supplier representative to participate in the consultation with the digital certificate (CA certificate) used when submitting the first response document and the backup paper response document, and please bring your own wireless network card and a laptop that can access the Internet wirelessly (laptops should confirm whether the browser settings and CA are in advance/b22>Download the certificate manager to ensure that it matches the CA certificate and can log in to the Shanghai government procurement network normally). 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is the procurement share, and the procurement share is reserved for the overall reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区人民政府陆家嘴街道办事处 Name: Lujiazui Sub-district Office of the People's Government of Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦东新区福山路55号 Address: No. 55, Fushan Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-68765709 Contact Information: 021-68765709 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海百通项目管理咨询有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD 地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼 Address: 6th Floor, No.58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:13260902651 Contact Information: 13260902651 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人11111: 戴佳琪 Contact: Dai Jiaqi 电 话:13260902651 Tel: 13260902651
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件信息: Attachment Information
|