招标信息
房屋安全检测的竞争性磋商公告   当前位置:首页 > 招标信息 > 政府采购信息发布   

房屋安全检测的竞争性磋商公告
公告信息以原文为准,原文链接:房屋安全检测的竞争性磋商公告

项目概况

Overview

房屋安全检测采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2025年04月18日 14:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Building safety inspection should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform)) and submit response documents before 18th 04 2025 at 14.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115000250303185873-15214187

Project No.: 310115000250303185873-15214187

项目名称:房屋安全检测

Project Name: Building safety inspection

预算编号:1525-000150402

Budget No.: 1525-000150402

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1310000元国库资金:1310000元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan): 1310000(National Treasury Funds: 1310000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):

Maximum Price(Yuan):  -

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:房屋安全检测

Package Name: Building safety inspection

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):1310000.00

Budget Amount(Yuan): 1310000.00

简要规则描述:房屋需进行安全检测,总建筑面积约5.95万平方米。本项目拟委托专业服务单位提供房屋安全检测服务,房屋安全检测服务必须满足国家、上海市和行业颁布的关于房屋检测、安全鉴定等方面的相关标准、规范、规程和办法。(具体详见第三章采购需求书)

Brief Specification Description: The house needs to carry out safety testing, and the total construction area is about 59,500 square meters. This project intends to entrust professional service units to provide housing safety testing services, and the housing safety testing services must meet the relevant standards, norms, regulations and methods on housing testing and safety appraisal promulgated by the state, Shanghai Municipality and the industry. (For details, see Chapter 3 Purchase Requirements)

合同履约期限:合同签订之日起至2025年8月底前完成全部工作并出具符合要求的安全检测报告。

The Contract Period: 合同签订之日起至2025年8月底前完成全部工作并出具符合要求的安全检测报告。

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时小微企业均不执行价格扣除优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the quota reservation measure, increase the share of smes in government procurement, and support the policy of smes: This project is specifically aimed at the procurement of smes, and small and micro enterprises do not implement price deduction concessions during the review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:1、须具备市场监督管理局核发的检验检测机构资质认定证书(证书附表中检验检测的能力范围包含本项目内容);
2、须具备自然资源主管部门依法颁发的《测绘资质证书》,资质等级须为乙级及其以上,业务范围包括界线与不动产测绘;
3、未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
4、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
5、本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Must have the qualification certificate of inspection and testing institution issued by the Market Supervision Administration (the scope of inspection and testing capacity in the certificate schedule includes the content of this project); 2. Must have the Surveying and Mapping Qualification Certificate issued by the competent department of natural resources according to law, the qualification level must be B or above, and the business scope includes boundary line and real estate surveying and mapping; 3. It has not been included in the record list of persons subject to enforcement for trust-breaking, major tax law and trust-breaking subjects, and serious illegal and trust-breaking behaviors of government procurement by Credit China (www.creditchina.gov.cn) or www.ccgp.gov.cn; 4. It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China; 5. Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年04月08日2025年04月15日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  08th 04 2025  until  15th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海政府采购网(云采交易平台)

Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform)

方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/

To Obtain: This project adopts the electronic procurement method, the purchaser and the procurement agency provide the electronic procurement documents to the supplier free of charge, and no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年04月18日 14:00(北京时间)

Deadline date submission: 18th 04 2025 at 14.00pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6F, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the specific meeting room)

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年04月18日 14:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 18th 04 2025 at 14.00pm(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: 6F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the meeting room)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025年3月3日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=137027&articleId=lpDuTTurupIvSaU/xM0wyQ==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.38c57fe2.0.0.40569390f8a611efa15497f16b1f9e68。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

1. The government procurement intention of this project has been published on Shanghai Government Procurement website on March 3, 2025, and the announcement link is as follows: https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=137027&articleId=lpDuTTurupIvSaU/xM0wyQ==&utm=web-bidding-entrust-shang Hai - front. 38 c57fe2. 0.0.40569390 f8a611efa15497f16b1f9e68. (See procurement documents for details)

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市公安局浦东分局

Name: Shanghai Public Security Bureau Pudong Branch

地 址:上海市浦东新区丁香路655号

Address: 655 Dingxiang Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-22045481

Contact Information: 021-22045481

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海百通项目管理咨询有限公司

Name: Shanghai Betong Project Management Consulting Co., LTD

地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼

Address: 6F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:18721731902

Contact Information: 18721731902

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111: 刘未 

Contact: Liu Wei

电 话:18721731902

Tel: 18721731902

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
首页公司简介业务范围资质证书公司业绩政策法规招标信息百通文化监理之窗行业动态联系我们
Copyright:©上海百通项目管理咨询有限公司 版权所有  沪ICP备07005065号-1