应急避难场所挂牌服务的竞争性磋商公告 |
公告信息以原文为准,原文链接:应急避难场所挂牌服务的竞争性磋商公告 项目概况 Overview 应急避难场所挂牌服务采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2025年04月22日 10:00(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Emergency shelter listing service should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform)) and submit response documents before 22th 04 2025 at 10.00am(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115000250225183149-15210956 Project No.: 310115000250225183149-15210956 项目名称:应急避难场所挂牌服务 Project Name: Emergency shelter listing service 预算编号:1525-00011869 Budget No.: 1525-00011869 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):1152200元(国库资金:1152200元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 1152200(National Treasury Funds: 1152200 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):无 Maximum Price(Yuan): - 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:应急避难场所挂牌服务 Package Name: Emergency shelter listing service 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):1152200.00 Budget Amount(Yuan): 1152200.00 简要规则描述:根据相关法规文件要求,为加强浦东新区应急避难场所日常管理,提高应急避难场所建设标准、场所功能划分、应急设施维护等方面的管理水平。本项目拟选取一家合格的供应商为采购人提供应急避难场所挂牌服务,计划完成50处道路标识以及160处应急避难场所的设计、制作、挂牌等服务。(具体详见第三章采购需求书) Brief Specification Description: According to the requirements of relevant regulations and documents, in order to strengthen the daily management of emergency refuge places in Pudong New Area, improve the management level of emergency refuge construction standards, site function division, emergency facilities maintenance and other aspects. This project plans to select a qualified supplier to provide emergency refuge listing services for the purchaser, and plans to complete the design, production, listing and other services of 50 road signs and 160 emergency refuge places. (For details, see Chapter 3 Purchase Requirements) 合同履约期限:服务期限:自合同签订之日起至2025年10月31日。 The Contract Period: Service period: from the date of signing the contract to October 31, 2025. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格扣除优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the quota reservation measure, increase the share of smes in government procurement, and support the policy of smes: This project is specifically for the procurement of small and micro enterprises, and the price deduction of products of small and micro enterprises is not implemented during the review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises; (c)本项目的特定资格要求:1、未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单; (c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in Credit China (www.creditchina.gov.cn) and China Government Procurement website (www.ccgp.gov.cn) in the record list of persons subject to enforcement for trustbreaking, major tax law and trustbreaking subjects, and serious illegal and trustbreaking behaviors of government procurement; (2) It must be a legal person or an unincorporated organization legally established in China; 3. Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年04月11日至2025年04月18日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 11th 04 2025 until 18th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海政府采购网(云采交易平台) Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform) 方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/ To Obtain: This project adopts the electronic procurement method, the purchaser and the procurement agency provide the electronic procurement documents to the supplier free of charge, and no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年04月22日 10:00(北京时间) Deadline date submission: 22th 04 2025 at 10.00am(Beijing Time) 地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌) Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6F, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the specific meeting room)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年04月22日 10:00(北京时间) Time of Response Documents Opening: 22th 04 2025 at 10.00am(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌) Place: 6F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the meeting room)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。 1. Other materials required for consultation: The company does not provide Internet access (WIFI), the supplier representative is invited to participate in the consultation with the digital certificate (CA certificate) and spare paper response document used when submitting the first response document, and please bring a wireless network card and a laptop with wireless Internet access (the laptop should confirm in advance whether the browser is set, CA certificate manager is downloaded, etc.). Ensure that it matches the CA certificate and can normally log on the Shanghai Government procurement website). See procurement documents for details. 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区应急管理局 Name: Shanghai Pudong New Area Emergency Management Bureau 地 址:上海市浦东新区迎春路520号 Address: 520 Yingchun Road, Pudong New District, Shanghai 联系方式:021-38939818 Contact Information: 021-38939818 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海百通项目管理咨询有限公司 Name: Shanghai Betong Project Management Consulting Co., LTD 地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼 Address: 6F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:18616013670 Contact Information: 18616013670 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人11111: 王璇、苏建灵 Contact: Wang Xuan, Su Jianling 电 话:18616013670 Tel: 18616013670
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|