追光小屋项目的公开招标公告 |
公告信息以原文为准,原文链接:追光小屋项目的公开招标公告 项目概况 Overview 追光小屋项目招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于2025年05月06日 10:00(北京时间)前递交投标文件。 Potential bidders for The Light Chasing cabin project should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform))and submit the bid document before 06th 05 2025 at 10.00am(Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115000250303186117-15214344 Project No.: 310115000250303186117-15214344 项目名称:追光小屋项目 Project Name: The Light Chasing cabin project 预算编号:1525-00011231 Budget No.: 1525-00011231 预算金额(元):1800000元(国库资金:1800000元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 1800000(国库资金:1800000元;自筹资金:0元) 最高限价(元):包1-1800000.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1800000.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:追光小屋项目 Package Name: The Light Chasing cabin project 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):1800000.00 Budget Amount(Yuan): 1800000.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为全面贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,深入学习贯彻落实党的二十大和二十届二中、三中全会精神,认真落实十二届市委六次全会精神,积极践行人民城市理念,助力青年发展型城市建设,千方百计为青年办实事、解难事,切实改善一批困境未成年人的居住环境,对浦东新区50户困境未成年人家庭居室进行微改造。 Brief specification description or basic overview of the project: We will effectively improve the living environment of a group of minors in distress, and micro-transform the living rooms of 50 families of minors in distress in Pudong New Area. Under the premise of maintaining the basic unchanged construction pattern of the living situation of minors in difficulties, the internal surface and space of the building are modified by partial demolition and construction of the living room, functional replacement of the building, preservation and repair, so as to enhance the use function and improve the living conditions, and equipped with learning and living supplies. The details include but are not limited to the following: See the bidding documents for details. 合同履约期限:从签订合同之日开始至完成竣工验收,共100日历天(含设计周期)。 The Contract Period: From the date of signing the contract to the completion of the acceptance, a total of 100 calendar days (including the design period). 本项目(是)接受联合体投标。 Joint Bids: (YES)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)扶持中小企业政策:本项目不是专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业享受3%的价格扣除优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。投标人须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Support for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically for small and medium-sized enterprises procurement, small and micro enterprises enjoy 3% price deduction concessions at the time of evaluation. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; See the tender documents for details. (c)本项目的特定资格要求:1、须系我国境内依法设立的法人组织; (c)Specific qualification requirements for this program: (1) It must be a legal person organization established in accordance with the law within China; 2, design qualification requirements: with the construction industry construction engineering professional Grade C and above design qualification; 3, construction qualification requirements: with the construction of general contracting grade 3 and above qualification or building decoration engineering professional contracting grade 2 and above qualification; 4, design project leader: with Grade II or above registered architect qualifications; 5, construction project leader: with the construction engineering professional grade II or above registered construction engineer qualification, with effective production safety assessment certificate, and did not serve as the project leader of other construction projects under construction; See the tender documents for details. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间:2025年04月11日至2025年04月18日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年04月11日 until 18th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:网上获取 To Obtain: Online Purchase 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2025年05月06日 10:00(北京时间) Deadline date submission of bids: 06th 05 2025 at 10.00am(Beijing Time) 投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ spare paper: bid documents to 58 city road, pudong new area, Shanghai 6th floor (meeting room see signs that day) 开标时间:2025年05月06日 10:00 Time of Bid Opening: 2025-05-06 10:00:00 开标地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌) Place of Bid Opening: 6F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the meeting room)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.本项目已于2025年3月3日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Cee8MfSV33F4UHasR+i0ow==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.981a2790f8d811ef91875327a66d08db。 1. The government procurement intention of this project has been published on Shanghai Government Procurement website on March 3, 2025, and the announcement link is as follows: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Cee8MfSV33F4UHasR+i0ow==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc - WSG - secondLevelPage - front. 1.981 a2790f8d811ef91875327a66d08db. See the tender documents for details.
/
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
(a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:中国共产主义青年团上海市浦东新区委员会 Name: Shanghai Pudong New Area Committee of the Communist Youth League of China 地 址:浦东新区锦安东路475号4号楼 Address: Building 4, 475 Jin 'an East Road, Pudong New Area 联系人:[采购人联系人] Contact: [EN-采购人联系人] 联系方式:021-20742951 Contact Information: 021-20742951 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海百通项目管理咨询有限公司 Name: Shanghai Betong Project Management Consulting Co., LTD 地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼 Address: 6F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:18721731902 Contact Information: 18721731902 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人:刘未 Contact: Liu Wei 电 话:18721731902 Tel: 18721731902
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|