招标信息
住宅小区建筑垃圾及大件垃圾兜底清运(2025)的公开招标公告   当前位置:首页 > 招标信息 > 政府采购信息发布   

住宅小区建筑垃圾及大件垃圾兜底清运(2025)的公开招标公告

项目概况

Overview

住宅小区建筑垃圾及大件垃圾兜底清运(2025)招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于2025年06月23日 10:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Removal and transportation of construction waste and bulky garbage in residential areas (2025) should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform))and submit the bid document before 23th 06 2025 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115130250417103125-15234518

Project No.: 310115130250417103125-15234518

项目名称:住宅小区建筑垃圾及大件垃圾兜底清运(2025)

Project Name: Removal and transportation of construction waste and bulky garbage in residential areas (2025)

预算编号:1525-W13014525

Budget No.: 1525-W13014525

预算金额(元):4480000元国库资金:0元;自筹资金:4480000元

Budget Amount(Yuan): 4480000国库资金:0元;自筹资金:4480000元

最高限价(元):包1-4480000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 4480000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:住宅小区建筑垃圾及大件垃圾兜底清运(2025)

Package Name: Removal and transportation of construction waste and bulky garbage in residential areas (2025)

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):4480000.00

Budget Amount(Yuan): 4480000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:最高限价:4480000.00元(其中94个住宅小区建筑垃圾清运费最高限价为426万元,环境整治垃圾清运费最高限价为22万元)
三林镇现有94个老旧、拆迁小区,按小区物业现有的条件无法及时对居民产生的装潢建筑垃圾及大件垃圾进行清理,为了进一步落实三林镇老旧、拆迁小区环境卫生综合整治方案,改善居住小区环境卫生条件,确保小区良好的环境卫生。采购人拟通过公开招标的方式选取一家合适的供应商提供住宅小区建筑垃圾及大件垃圾兜底清运(2025)服务。(具体详见第三章采购需求书)

Brief specification description or basic overview of the project: The highest price: 4480000.00 yuan (including 94 residential areas construction waste removal freight limit of 4.26 million yuan, environmental remediation garbage removal freight limit of 220,000 yuan)
There are 94 old and demolished communities in Sanlin Town, and the existing conditions of the property in the community can not be cleaned up in time for the decoration and construction waste and bulky garbage generated by the residents, in order to further implement the comprehensive environmental sanitation plan of the old and demolished communities in Sanlin Town, improve the environmental sanitation conditions of the residential communities, and ensure good environmental sanitation in the communities. The purchaser intends to select a suitable supplier through public bidding to provide residential community construction waste and bulky waste removal and transportation services (2025). (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements)

合同履约期限:服务期限12个月,具体以合同签订日期为准。

The Contract Period: The service period is 12 months, which is subject to the date of signing the contract.

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids:  (YES)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业均不执行价格折扣优惠;(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policies to support small and medium-sized enterprises: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and small and medium-sized enterprises do not implement price discounts during the review; (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China; (4) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2025年05月28日2025年06月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2025年05月28日  until  05th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年06月23日 10:00(北京时间)

Deadline date submission of bids: 23th 06 2025 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

开标时间:2025年06月23日 10:00

Time of Bid Opening: 2025-06-23 10:00:00

开标地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place of Bid Opening: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025年04月17日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=GSGedm4fSPuRU+0q4gYhZw==&utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.9ae9bca02fde11f0a112c51a183d2329。
2.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
4. 本项目最多允许2家供应商组成联合体。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区三林镇人民政府

Name: The People's Government of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市浦东新区凌兆路585号

Address:  No. 585, Lingzhao Road, Pudong New Area, Shanghai

联系人:[采购人联系人] 

Contact: [EN-采购人联系人] 

联系方式:021-58493030

Contact Information: 021-58493030

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海百通项目管理咨询有限公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼

Address:  6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:13308394467

Contact Information: 13308394467

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:胡艳辉

Contact: Hu yanhui

电 话:13308394467

Tel: 13308394467

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
首页公司简介业务范围资质证书公司业绩政策法规招标信息百通文化监理之窗行业动态联系我们
Copyright:©上海百通项目管理咨询有限公司 版权所有  沪ICP备07005065号-1