住宅小区非生活垃圾一体化清运的公开招标公告 |
公告信息以原文为准,原文链接:住宅小区非生活垃圾一体化清运的公开招标公告 项目概况 Overview 住宅小区非生活垃圾一体化清运招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年06月25日 11:15(北京时间)前递交投标文件。 Potential bidders for Integrated collection and transportation of non household waste in residential communities should obtain the tender documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/ )and submit the bid document before 25th 06 2025 at 11.15am(Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115117250208170107-15196586 Project No.: 310115117250208170107-15196586 项目名称:住宅小区非生活垃圾一体化清运 Project Name: Integrated collection and transportation of non household waste in residential communities 预算编号:1525-117147797 Budget No.: 1525-117147797 预算金额(元):4800000元(国库资金:4800000元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 4800000(国库资金:4800000元;自筹资金:0元) 最高限价(元):包1-4759140.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 4759140.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:住宅小区非生活垃圾一体化清运 Package Name: Integrated collection and transportation of non household waste in residential communities 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):4800000.00 Budget Amount(Yuan): 4800000.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为进一步提升曹路镇居住小区非生活垃圾清运效果,维护居住小区环境清洁和环境秩序,提高居民生活质量,规范居住小区综合垃圾(除生活垃圾外)运输处置行为,拟通过公开招标的方式,选取一家合格的供应商,对曹路镇行政区域内44个住宅小区(建筑面积约355.53万平方米)进行综合垃圾(除生活垃圾)一体化清运。包括:建筑垃圾、大件垃圾(沙发、床垫等)、绿化垃圾等。本项目日常清运费预算为:人民币375.914万元;应急处置费预算为:人民币80万元,绩效奖励费固定价格为:20万元。(具体详见第三章采购需求书) Brief specification description or basic overview of the project: In order to further enhance the effectiveness of non domestic waste removal in residential areas of Caolu Town, maintain environmental cleanliness and order, improve residents' quality of life, and standardize the transportation and disposal of comprehensive waste (excluding domestic waste) in residential areas, it is proposed to select a qualified supplier through public bidding to carry out integrated waste removal (excluding domestic waste) in 44 residential areas (with a building area of approximately 3.5553 million square meters) within the administrative area of Caolu Town. Including: construction waste, large waste (sofas, mattresses, etc.), green waste, etc. The budget for daily cleaning and transportation expenses for this project is RMB 3.75914 million; The budget for emergency response fee is RMB 800000, and the fixed price for performance reward fee is RMB 200000. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details) 合同履约期限:2025年7月1日起至2026年6月30日。 The Contract Period: From July 1, 2025 to June 30, 2026. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises. (c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间:2025年05月30日至2025年06月09日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年05月30日 until 09th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:网上获取 To Obtain: Online Purchase 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2025年06月25日 11:15(北京时间) Deadline date submission of bids: 25th 06 2025 at 11.15am(Beijing Time) 投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper bidding documents: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day) 开标时间:2025年06月25日 11:15 Time of Bid Opening: 2025-06-25 11:15:00 开标地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌) Place of Bid Opening: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.本项目已于2025年02月12日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=VUmSH4TO4fzLy32GIVdWZQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.a61a91b0348111f08791a3747c723a9c。 / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 /
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
(a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区曹路镇人民政府 Name: People's Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦东新区上川路1639号 Address: No. 1639 Shangchuan Road, Pudong New Area, Shanghai 联系人:[采购人联系人] Contact: [EN-采购人联系人] 联系方式:021-50182806 Contact Information: 021-50182806 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海百通项目管理咨询有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼 Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:17621021467 Contact Information: 17621021467 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人:胡文筠、何莎 Contact: Wenyun Hu、Sha He 电 话:17621021467 Tel: 17621021467
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|